Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 May 2015 at 15:43

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

組織・チームが高い目標を達成することができるようサポートし、必要に応じて外部リソーセスも獲得している

目標や事業戦略に対応できるよう、組織・チームの体制や仕事の方法を改善している

メンバーの成長を促すために、成長につながる業務やフィードバック、実践的なサポートを与えている

診断項目

自己革新宣言

自分のアピール点
自慢できることろ

今後の自己改革
更によくしたいところ

行動のレベルとレベル定義の相関イメージ

グローバル発揮能力モデル自己診断

エアコン機能品
低圧ホース
高温高圧液冷媒
高温高圧ガス

English

The organization and teams are supported so that they can achieve high aims, and outside resources are acquired as needed

The methods of the system and work of the organization are improved so that they can manage to tackle the aims and business strategy.

Duties and feedbacks, and practical supports that lead to growth are given to encourage the members to grow themselves.

Diagnosis items

Self-innovation declaration

One's selling points
Things you can be proud of

Self-reform in future
Things you want to improve

Correlative image of the level of action and the level definition

Global performance ability model self-diagnosis

Air-conditioner function product
Low-pressure hose
High temperature and pressure liquid refrigerant
High temperature and pressure gas

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.