Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Oct 2011 at 17:24

saize
saize 50
English

Did you see any loose pieces in the packing from where the bowls may have chipped in shipment? I packed them in several layers of bubblewrap so I was very surprised to hear there was a problem. We can give you a refund for the 2 bowls, but we will need you to ship them back to us first. I just want to see first if you noticed any chipped pieces in the shipment. If you did not, I would really appreciate if you could check the packing again to make sure. Let me know and then we can proceed from there. Again, my apologies and we will hopefully get this remedied very soon.

Japanese

梱包の中に欠けた破片がありましたか?私はプチプチを何重にも重ねて梱包したので、問題があったと聞いて驚いています。その2個のボールに対して返金可能ですが、そのためには一旦それらを送り返していただてからになります。まずは、欠けた破片があったかどうかを確認したいので、お手数ですが梱包の中をもう一度調べていただけますか?そしてその結果をお知らせください。それから話を進めましょう。最後に、お手数をおかけしてすみません。早く解決したいものですね。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 届いた御皿が欠けていたので、連絡しました。それに対する返信です。