Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 May 2015 at 06:10

Japanese

私達は商品未着の苦情を防止する為に以下の対応をします。

宛先に間違いが無いか確認を徹底します。
発送状況を追跡番号で常に確認します。
到着が送れている商品は日本郵便と現地の運送業者に連絡し、迅速にお届け出来るように対応します。
そしてお客様にも現状をご報告し、不安を取り除くように致します。

私達はこのように対応し、サービス向上に努めてまいります。

English

We make the following interaction in order to prevent complaints about the goods arrival.

We will thoroughly check if there is any mistakes in the destination address.
We always check the shipping situation with the tracking number.
If the commodity arrival is late, we contact the Japan postal service and the local carrier, and correspond with them so that there will be a quickly deliver.
And we report the current situation to our customers to take away anxiety from them.

We interact in this way, and we will make efforts to improve our services.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.