Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 15 May 2015 at 21:27
English
Thank you so much for your kind consideration. The product's quality was excellent. I eagerly anticipated the shipment's arrival. How much would the shipping cost be to return the pants? I would consider it.
Japanese
この度はご親切にありがとうございました。製品の質は素晴らしかったです。届くのが本当に楽しみです。パンツを返送するとなると送料はいくらになりますか?検討しています。
Reviews ( 1 )
mars16 rated this translation result as ★★★★★
18 May 2015 at 12:20
original
この度はご親切にありがとうございました。製品の質は素晴らしかったです。届くのが本当に楽しみです。パンツを返送するとなると送料はいくらになりますか?検討しています。
corrected
この度はご親切にありがとうございました。製品の質は素晴らしかったです。届くのが本当に楽しみです。パンツを返送するとなると送料はいくらになりますか?検討させていただきます。