Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 May 2015 at 19:41

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

お返事ありがとうございます。


上記3点承知しました。
送料は明日ご連絡します。
梱包は商品の型崩れ防止の紙は必要ありませんか?
畳めば少しは送料がお安くなります。
梱包のご希望をお聞かせください。

価格はこれでもお安いかと思います。
ご希望があれば業者とも検討しますので
ご意見お聞かせください。
ebayで販売しても利益が出ると思いますよ。

English

Thank you for your reply.
We understand the above 3 points.
We will let you know the shipping charge tomorrow.
Do you need a paper to prevent the form of the item destroyed when it is packed?
If we fold it, the shipping charge is lower a little.
May we know how you would like us to pack?

This price is still low.
If you have a request, please let us know as we are going to
talk with the dealer.
If you sell at eBay, we are sure that you will make a profit.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.