Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 May 2015 at 12:47

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
Japanese

明日アイルランドに帰るの?もう会えないって思ってたけど、あなたがアイルランドに帰る前に会えてよかった。元気でね。そろそろ帰るね。

Kevinは音楽友達だよ。6月27日に養父市で開催される「タジマピクニックフェスタ」っていうイベントで歌う予定です。

サマーソニックは8月15日、16日だよね?やっぱり土曜日と日曜日に休みをとるのはなかなか難しくて。8月16日、17日と休みの希望を出したから、16日は行けると思う。私の分のチケットもとってくれる?もちろんお金は渡すよ。

English

Will you go back to Ireland tomorrow? While I was thinking I couldn't see you anymore, it was good that I could see you before you back to Ireland. Take care. It's around to go.

Kevin is my music friend. Singing is scheduled in the event "Tajima Picnic Festival" held in Yabu-city on 27th, July.

Summer sonic is 15th, 16th August right? As I thought, it is pretty difficult to get day off on Saturday and Sunday. Since I requested day off for 16th and 17th, August, I guess I would be able to go on 16th. Would you mind to get a ticket for me too? Of course I'll hand you the fee.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.