Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 May 2015 at 22:18

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

Also, TunnelBear lets you “tunnel to” more locations — Canada, U.S., U.K., Germany, Japan, France, Netherlands, Italy, Ireland, Sweden, Switzerland, Spain, Singapore​, and Australia. Hotspot Shield is limited to the U.S., U.K, Australia, Japan, Canada, Hong Kong, China, India, and Germany.

Then there’s ZenMate, a Berlin-based startup that has hitherto pitched its main differentiating factor as being its browser-only status — it offers VPN-like features packed into plugins for most of the main browsers.

Japanese

さらに、TunnelBearは他社よりも沢山の地域「へのトンネル」を提供している。カナダ、アメリカ、イギリス、ドイツ、日本、フランス、オランダ、イタリア、アイルランド、スウェーデン、スイス、スペイン、シンガポール、オーストラリアで利用できる。一方Hotspot Shieldはアメリカ、イギリス、オーストラリア、日本、カナダ、香港、中国、インド、ドイツのみに限られる。

また、ZenMateという、ベルリンのスタートアップがある。ブラウザのみに特化することで、他社と差をつけるピッチングスタイルを誇る。主要なブラウザのほとんどを対象に、VPNのような機能をプラグインとして提供している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/05/12/meet-tunnelbear-the-gorgeous-vpn-app-that-wants-to-bring-online-privacy-to-everyone/