Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 14 May 2015 at 22:22

mama3
mama3 50
English

These will change the balance of power in business and cyber-warfare. They have profound national-security implications, because they are the technology equivalent of a nuclear weapon.

Let me first explain what a quantum computer is and where we are.

Japanese

これらはビジネスとサイバー戦争のパワーバランスを変えるだろう。それらは核兵器と同等の技術なので、重要な国家安全保障の意味合いを持つ。

最初に量子コンピューターとは何か、そして我々の立場について説明する。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 18 May 2015 at 21:21

的確に訳されています。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/05/11/quantum-computing-is-about-to-make-big-trouble-for-cybersecurity/