Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 May 2015 at 12:01

it8991
it8991 52
Japanese

納入先にてOリング欠品しているものが多数発見された。

“私は不良品は絶対に作らない”という強い意志をもって、自工程保証を確実に実践していくことが重要であると思う。

そのためには、正しい作業標準を作り、作業者の習熟度を上げるしかありません。
そして不幸にして不良が発生したら、これを教訓に作業標準のどこが拙かったのかを真摯に反省し、①発生源の対策、②検出面の対策、③管理上の対策を徹底的に行い、再発防止を講じて頂きたいと思う。

朝礼場
工程変更連絡書
設計変更連絡書
層別管理現品票
品質異常連絡書

English

A lot of products which were out of stock about O rings were discovered at delivery destination.

I think that it is important that we surely act own process guarantee with strong will as "I never produce defective products."

On that account, it is only way to make a right work standard and improve the degree of achievement of the worker
Unfortunately if defectiveness is occurred, we learn a lesson from it, then we think that we should introspect sincerely where the work standard was poor , carry out thoroughly ① taking measures of the sources ② taking measure of the error detection and ③ taking measure of the management, and take proper actions to prevent re-occurrences.

Morning gathering ground
Process change memo
Design change memo
Hierarchy management item tag
Quality abnormality memo

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.