Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 May 2015 at 08:08
Howse was previously chief executive of Bigfoot Networks, which Qualcomm acquired in 2012.
“The animation content market generates $90 billion annually, but is still dominated by studios because they can afford expensive technology and tap large-scale budgets,” said Howse. “However, several key trends are driving change — cloud-enabled application streaming, along with direct-to-consumer video networks democratize content development and distribution that until now would cost individuals and small teams millions of dollars to set up.”
Howse氏は以前Qualcommにより2012年に買収されたBigfoot Networksの最高役員を務めていた。
「アニメーションコンテンツ市場は年間900億米ドル規模ですが、未だに高価なテクノロジーや大きな予算に手が届くスタジオに独占されています」とHowse氏は述べ、こう続けた。「しかしいくつかの重要な流れが変化を起こしています。クラウドによるアプリケーションストリーミングと直接消費者に届くビデオネットワークが、今まで個人や小さなグループがセットアップに何百万米ドルもかかっていた、コンテンツ制作と配布を大衆化するのです。」
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/12/nimble-collective-aims-to-democratize-computer-animation-videos/