Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 13 May 2015 at 15:43

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Hi

sorry i had to drive to a meeting, but i have some infos for you:

I have a 810 70 42 4 for you and I do not know why but did not ship the Limbo to your placeL But we have some stock left.

Japanese

こんにちは。

残念なことに、ミーティングに参加しなければならないのですが、お知らせがあります。

貴方用に810 70 42 4があります。理由は分かりませんが、
リンボを貴方のLへ発送しませんでした。在庫はあります。

Reviews ( 2 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 14 May 2015 at 15:49

original
こんにちは。

残念なことに、ミーティングに参加しなければならなのですが、お知らせがあります。

貴方用に810 70 42 4があります。理由は分りませんが、
リンボを貴方Lへ発送ませんでした在庫はあります。

corrected
こんにちは。

(先ほどは)ミーティングに出かけなければならなかったのですみませんでした。ですが、お知らせがあります。

お客様の810 70 42 4がございます。なぜかリンボがお客様元に発送されていませんでしたが、当方にはまだ在庫がいくつかございます。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
nearlynative rated this translation result as ★★★★★ 14 May 2015 at 20:38

your placeLのLはピリオドの打ち間違いではないかと思いました。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment