Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 May 2015 at 10:08

[deleted user]
[deleted user] 52
English

(d) as may be stated in an SOW, (e) by ChannelAdvisor for Customer’s breach of the license, restrictions and limitations found in Section 2.0 or Exhibit A, or for breach of Section 3.0, (f) by ChannelAdvisor, upon at least thirty (30) days prior written notice without cause or liability, and (g) by a party, to the extent permitted by law, if the other party makes a general assignment for the benefit of creditors, files a voluntary petition of bankruptcy, suffers or permits the appointment of a receiver for its business or assets, becomes subject to a petition in bankruptcy not dismissed in sixty (60) days,

Japanese

(d) SOWで示されているように、(e) ChannelAdvisorによるカスタマーのライセンス破棄、制限および制約に関してはSection 2.0、Exhibit A、またはSection 3.0の破棄に関する箇所に記されている。
(f) ChannelAdvisorにより、少なくとも30日前までの理由や法的責任のない書面による通知、また(g) 当事者により、法律が許す範囲において、債権者のための一般的財産譲渡を行い、任意の破産申立てを行い、その事業若しくは資産について財産保全管理人の指名を受け若しくはそれを認めた場合は60日間却下されない破産申告の対象となる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.