Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 May 2015 at 11:56

osam_n
osam_n 52 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
Japanese

頂いたメールの件は●月●日までにPDFをお送りいたします
また私はA氏から引き継いだばかりで、御社のことをあまり分かっておりません
弊社ファンドの運用状況報告(FY2014期間)のため、以下の御社の情報を教えてください
・2014年12月末時点でConvertible Notesは転換されてますか
(転換されている場合は、転換時期、株価、株主構成の詳細を教えてください)
・FY2014のビジネスの進捗状況
・なぜバイアウトするのか
・バイアウト後の御社グループの概要

English

We will send you a PDF by ●●●● on the email from you.
I am still not familiar with your company since I have just taken over from Mr. A.
Could you please advise your company information on the following points in order for the operational status report (for FY2014) of our fund?
・ Did you convert the Convertible Notes as of the end of December 2014?
( if so, please advise when, equity value and shareholder composition.)
・Business progress status of FY2014
・the reason for buyout
・summary of the company after the buyout

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.