Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 12 May 2015 at 10:54
English
well, The postal counter was closed (40 minutes too late), so I will ship it tomorrow first thing in the morning (in about 12hr from now), and will give your proof of purchase and tracking info.
Japanese
さて、郵便局の受付窓口が閉まっていました(40分遅れてしまいました)。よって、明日朝一番(今から約12時間後)で送ります。また、その際には領収書と郵送物のトラッキング用の情報もお知らせします。
Reviews ( 2 )
hirokiskt rated this translation result as ★★★★★
13 May 2015 at 11:24
丁寧に訳されていると思います。
mame6
52
mame6 rated this translation result as ★★★★★
13 May 2015 at 20:19
original
さて、郵便局の受付窓口が閉まっていました(40分遅れてしまいました)。よって、明日朝一番(今から約12時間後)で送ります。また、その際には領収書と郵送物のトラッキング用の情報もお知らせします。
corrected
さて、郵便局の受付窓口が閉まっていました(40分遅れてしまいました)ので、明日朝一番(今から約12時間後)で送ります。また、その際には領収書と郵送物のトラッキング用の情報もお知らせします。
ありがとうございます。