Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 21 Oct 2011 at 20:19

kaory
kaory 57
English

The XX combines a brilliant white light with a bright red laser aiming device in one WeaponLight. A high-efficiency LED generates 170 lumens of brilliant white light focused by a Total Internal Reflection (TIR) lens to produce a tight beam with good reach and significant surround light for peripheral vision. The LED has no filament to burn out or break and generates tactical-level light—enough to overwhelm an aggressor's night-adapted vision—for 2.4 hours per set of batteries. The 5-milliwatt, 635 nanometer laser sight, located below the primary light, is nearly twice as bright and much more visible than the nearest competitor.

Japanese

XXは高輝度白色光源と高輝度赤色レーザーを組み合わせた、ウェポンライトの一種の照準デバイスです。高効率LEDは遠くまで届き視界周辺を照らす精度よく高密度のビームを生じるようにトータルインターナルリフレクション(TIR)レンズを採用して、170ルーメンスの高輝度白色光源を生成します。LEDには焼失したり切れたりするフィラメントは使わず、バッテリーで2.4時間、攻撃者の夜間での視界を十分確保できるために戦術が立てられる光源を供給します。5ミリワットで635ナノメートルのレーザーを出力し、第一次光線以下の製品です。すぐそばにある競合製品よりもおよそ2倍明るくはるかに見やすい視界が得られます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.