Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Oct 2011 at 19:10

tmsoji
tmsoji 50
English

The XX combines a brilliant white light with a bright red laser aiming device in one WeaponLight. A high-efficiency LED generates 170 lumens of brilliant white light focused by a Total Internal Reflection (TIR) lens to produce a tight beam with good reach and significant surround light for peripheral vision. The LED has no filament to burn out or break and generates tactical-level light—enough to overwhelm an aggressor's night-adapted vision—for 2.4 hours per set of batteries. The 5-milliwatt, 635 nanometer laser sight, located below the primary light, is nearly twice as bright and much more visible than the nearest competitor.

Japanese

XXは明るい白色灯と、赤いレーザー照準機器のふたつを兼ね備えた武器用照明です。
高効率のLEDは、170ルーメンの明るい白色光を全体内部反射(TIR)レンズで集約し、その光のビームは遠くによく届き、周辺の見たい視野を照らし出します。
LEDには、燃え尽きたり壊れるフィラメントがありません。
また、戦術レベルの照明、つまり攻撃者のナイトビジョンに勝るに十分な明るさを、バッテリー1セットで2.4時間に渡って持続します。
5mW、635nm波長のレーザーサイトは主照明の下にあり、2倍近く明るく、一番近い相手より大変見えやすいつくりです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.