Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 11 May 2015 at 18:02

tamapi
tamapi 44
Japanese

特に品質改善は3現主義に徹することが重要である。
「作業要領書」通りにできない作業があったが、特に問題はないと思ったので上司に打ち上げずにそのまま後工程に流した。
冷凍サイクルで冷媒(フロン)が蒸発するときに周囲から熱をうばうことによって室内を冷やす働きをするのはエキスパンションバルブである。

「作業要領書」は、作業スピードを上げる目的であるため、作業者がやりやすい表現にして、あまり具体的な表現は避けるべきである。
自分で安全に十分気をつければ帽子や安全眼鏡は特に必要でない。

English

Especially we should penetrate the 3 existing principles to improve the quality.
There were some operations which we could not follow the "Operation Manual", however we put them to the post production process as it is.

The expansion bulb does the work to cool the room temperature by taking the heat away from the surrounding when the freon evaporates in the refrigerating cycle.

The purpose for the operation manual is speeding up of the operation, so we should avoid some detail expression, trying to make the understandable expression for the operators.
There is no need specially to wear caps and safety glasses if you take a good care of safety for yourselves

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.