Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Oct 2011 at 13:07

zhizi
zhizi 52
Japanese

一般的には番茶を焙じて飲用することが多いので「番茶=ほうじ茶」といわれることが多いのですが、「お~いお茶 ほうじ茶」は国産一番茶のみを使用しております。

一番茶は番茶に比べてアミノ酸(テアニンなどの緑茶の旨み成分)を豊富に含み、焙煎することで食欲をそそる甘く香ばしい香りを引き出します。また、茶葉を均一に、こがすことなく焙煎することで苦みを抑え、ほうじ茶ならではの香ばしさを際立たせ、さらに、おいしさに磨きをかけました。

English

Roasted tea (Houji-cha) is often called as a coarse tea, since it is often made by roasting coarse tea leaves. But this “O~i, Ocha, Houji-cha” uses only first picking of tea leaves.

First picking of tea leaves are abundant in amino acids (green tea’s good flavor elements such as L-Theanine) compared with coarse tea. Sweet tempting aroma is extracted by roasting, stimulating your appetite. Plus, bitterness is reduced by roasting tea leaves evenly without burning them, enhancing the flavor of roasted rea to make the tea more delicious.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.