Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Oct 2011 at 12:34

Japanese

一般的には番茶を焙じて飲用することが多いので「番茶=ほうじ茶」といわれることが多いのですが、「お~いお茶 ほうじ茶」は国産一番茶のみを使用しております。

一番茶は番茶に比べてアミノ酸(テアニンなどの緑茶の旨み成分)を豊富に含み、焙煎することで食欲をそそる甘く香ばしい香りを引き出します。また、茶葉を均一に、こがすことなく焙煎することで苦みを抑え、ほうじ茶ならではの香ばしさを際立たせ、さらに、おいしさに磨きをかけました。

English

As we often drink roasted Ban-cha, people often think "Ban-cha = Hoji-cha." However, only Ichiban-cha produced in Japan is used in "Oi ocha Hoji-cha."

Ichiban-cha contains more abundant amino acid (the flavor components in green tea such as theanine) than Ban-cha, and roasting gives it a sweet aroma that stimulates our appetite. We evenly spread the tea leaves to roast without burning, which suppressed its bitterness, added more aroma that Hoji-cha uniquely has, and improved its flavor.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.