Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 May 2015 at 09:23

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

The proposed theories of its operation have all been criticized because they violate the conservation of momentum, a fundamental law of physics, though Shawyer asserts that EmDrive does not.

Chinese researchers from the Northwestern Polytechnical University (NWPU) in Xi'an in 2010, published a report in their university's journal claiming to have confirmed the theory, and in 2012 they published a report stating that they had built and tested a device claiming to have replicated Shawyer's experiments, recording better results than Shawyer had claimed at even higher power levels,[6][10][11][12][13] though they were also clear that their work was still preliminary.

Japanese

提案された動作理論は全て酷評されてきた。なぜならば、基本的な物理法則の一つである運動量保存の法則に反しているためである。(これに対し、Shawyer氏はEmDriveは法則に反していないと主張している)

中国西安市にある西北工業大学に所属する研究者グループは2010年に大学のジャーナルにおいて、この理論を実証したと主張する論文を発表し、2012年に発表した論文では装置の作成と検証を実施し、Shawyer氏の実験結果を再現し、より高い出力レベルにおいてさえShawyer氏の主張よりも好結果を記録したと主張している。[6][10][11][12][13] 但し、中国研究者グループの研究成果もまだ途中経過としている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.