Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 May 2015 at 23:42

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

親愛なるキム。
こんにちは。
請求書を確認致しました。代金振込後にもう一度ご連絡致します。

別件で質問がございます。
御社の商品は航空便で配送した場合、非常に高額な配送料金が発生するようですので、20フィートのコンテナにて輸送したいのですが、御社ではコンテナ便での発送は行っておりますか?

またコンテナ便で発送できない場合、当社指定の業者にて代理で配送する事が出来ますが、アメリカ国内の当社指定の業者様まで商品を送って頂く事は可能ですか?

English

Dear Kim,
Hello.
I checked the invoice. I will contact you again after making payment.

I have a question on another issue.
When sending your item by airfreight, it seems like delivery charge is very expensive so I'd like to transport them by 20 feet container, do you arrange shipment by containers?

Also, if you cannot arrange container shipment, I can use our designated agent to transport on behalf. Is it possible to send the item to our designated agent in US?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.