Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 May 2015 at 11:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

了解しました。
ただ、支払いは小切手でもよろしいでしょうか?
というのも、現在、日本からの国際送金は、海外への資金流出を防ぐために政府の規制が厳しくなっており、手続きが面倒なので使いたくないのです。
また、米国の銀行口座からの送金は、日本からの手続で時間がかかってしまいます。
問題なければ、すぐに特急便で小切手を郵送しますので、ご回答ください。

English

I understand it.
May I pay by check?
The reason is that the regulation by government is strict to prevent that the fund is sent to foreign countries from Japan.
I do not want to use it since the arrangement is complicated.
It also takes time to send the money from the bank account in the States when I prepare it in Japan.
If there is no problem, I will send the check by special express.
Please let me know.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 米国の不動産管理会社から、家のメンテナンス費用を銀行口座に国際送金して欲しい旨の連絡入り、それに対する回答です。