Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 65 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 May 2015 at 00:53

hitomi-kumai
hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
English

Moffat added to this analysis of the character by saying, “He has a tremendous ability with throwaway humour and a lot of it is around the fact that sometimes he is terribly rude
. I think kids will think he is the rude Doctor [...] You might want to cuddle him but he really will resist.”[34] It has been said that part of the Doctor's personality will share “a certain acid wit” of Malcolm Tucker, the role Peter Capaldi is most famous for, "specifically the attitude, the wisecracks and the energy...he can be edgy, volatile and dangerous".

Japanese

モファットは、このキャラクター分析に追加して、次のように述べています。「無造作なユーモアという物凄い能力を持っていて、その能力の多くは彼が時に非常に無礼であるという事実の周りで発揮される。きっと子供たちは彼は失礼なドクターだと考えるだろうね。彼を抱きしめてあげたいと思っても、きっと彼はそれを拒否するだろうしね。」[34]」マルコム・タッカーの持つ、ある種の辛辣なウィットを共有するのがドクターの性格の一部と言われている。ピーター・カパルディの演じる役は「具体的に、その態度、その皮肉、そのエネルギーが最も評価を得ており、彼はエッジが効いて、気まぐれで、且つ危険な人物になり得るのです。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.