Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 May 2015 at 22:34

osam_n
osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
English

Microsoft granted patent for glasses that detect wearer’s emotions

Put this one in the WTF file.

The United States Patent and Trademark Office granted Microsoft a patent today for a pair of glasses that can detect a wearer’s emotional response to what they’re looking at.

In patent talk, the thing is called a wearable emotion detection and feedback system.

If you are watching TV and suddenly soccer comes on, your posture may change and you may smile. The system will be able to identify a change in your emotional state.

Japanese

Microsft社 使用者の感情を読み取るメガネの特許を取得

WTFファイルに載せること。

米国特許標商事務所はMicrosoft社にメガネの使用者が何を見ているか情動反応を読み取ることのできるメガネに関する特許を与えた。

特許会議において、これはウエアラブル情動感知反応システムと呼ばれる。

テレビを見ていて急にサッカーが始まれば、姿勢が変化し微笑むかもしれない。このシステムは感情状態の変化を見分けることができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/04/28/microsoft-granted-patent-for-glasses-that-detect-wearers-emotions/