Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Apr 2015 at 12:07

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

<引換ハガキ対応期間>
2015年6月30日(火)消印有効

<発送に関して>
2015年5月中旬~下旬発送予定

※特典は数に限りがございます。引換ハガキが無くなり次第終了となりますので、予めご了承ください。
※引換ハガキの郵送中の誤配送、遅配及び紛失等の事故については当社では責任を負いかねます。
※住所変更等、ご記入いただいた内容の変更は出来ません。
※引換ハガキ対応は日本国内に在住の方で、連絡先が日本国内の方に限らせていただきます。

English

<Dealing period of the exchange postcards>
Postcards postmarked no later than June 30 (Tue.), 2015 will be accepted.

<Shipment>
The shipment will be in the middle of May, 2015 to the last May, 2015.

*Please note that the number of benefits are limited, so it will be finished as soon as the exchange postcards are gone.
*We are afraid that we cannot take responsibility for the error of delivery during sending the exchange postcards, the late delivery and the loss.
*You cannot change your address and the contents you filled out.
*Only those who have an emergency contact number and live in Japan can be available for the exchange postcards.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。