Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Apr 2015 at 19:00

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ご親切な回答および対応に感謝を申し上げます。
また、この度、Daniel Kovach様の身元確認を行なわせて頂きました失礼を御詫び致します。
貴社の人事部長という確証が持てず(ご本人様には内緒で)身元確認させて頂きました。
貴社およびDaniel Kovach様の御厚意に対し、申し訳なく思っています。
この度の申し出ですが、ありがたく受け取らせて頂きます。
誠実かつ確実かつ堅実な仕事が出来るよう、常に精進させて頂く所存です。
では、Daniel Kovach様に連絡させて頂きますね。

English

We appreciate your kind answer and handling.
We apologize that we identified Daniel Kovach this time.
As we were not certain if he was a manager of personnel department in your company, we identified him (without notifying him).
We appreciate you and kindness from him.
We accept it with gratitude.
We are going to make an effort to work conscientiously and perfectly all the time.
We are going to contact Mr. Kovach.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 先方の企業様から頂きましたメッセージに対する返答です。
よろしく、お願い申し上げます。