Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Apr 2015 at 14:36
English
I saw this as I visited Berlin’s Quo Vadis game developer event, which was just one of 11 different happenings related to gaming and tech during the week. As I toured around briefly, I felt like Germany had some growing pains that I’ve seen before at companies in the U.S. But it also has potential, because it is creating some of the right conditions for good things to happen.
Japanese
1週間かけてゲームや技術関連の11の出来事の一つ、ベルリンのQuo Vadisゲーム開発者のイベントを訪れた。軽く周ってみて、以前見たアメリカの企業のようにドイツが成長の痛みを伴っているのを感じた。しかしながら然るべきことが起きるよう、然るべきコンディションで作られているので同時に可能性も感じた。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/04/24/the-deanbeat-germany-is-still-on-the-cusp-of-gaming-greatness/
該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/04/24/the-deanbeat-germany-is-still-on-the-cusp-of-gaming-greatness/