Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Apr 2015 at 09:40

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

昭楽窯の職人が手捏ねした写し楽茶碗を、見本を見ながらカンナで削り仕上げをしていただきます。
お選びいただいた写し茶碗を2つ、削り仕上げをしていただき、より良く出来た1つを職人が拘って筆ぬりにて釉を施し・焼成いたします。
※本体験は忠実に写しを再現して頂く為、職人が付いて指導いたしますが、非常に難しい作陶です
費用:おひとり様 カセ釉 黒茶碗 「禿」 35000円 (送料込)
片身替茶碗 「不二山」30000円 (送料込)
赤茶碗 「乙御前」25000円 (送料込)
所要時間約120分

English

You will shave with a plane a Chawan already shaped by a professionall craftman watching a replica.
You will shave two Chawan that you select and finish them. A craftman will graze a better one of those two chawan and burn it.
* A craftsman will give instruction directly to reproduce faithfully a replica. However is is a very difficult process.
Fee: Kase grazing black tea bowl 35,000 yen per person(shipping cost included)
Katamikae Tea Bowl "Fujisan" 30,000 yen (shipping cost included)
Red Tea Bowl "Otome gozen" 25,000 yen (shipping cost included)
Time required: Approx. 120 minutes

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.