Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 24 Apr 2015 at 11:45

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

Aさんの幼少期の体験

幼少期のAさんの両親は、些細なことでよく 怒鳴り合い、物を投げるほどの大きな喧嘩が絶えなかった。しかし、その様子をAさんは、悲しい気持ちで黙って見ているしかなかった。「自分はお父さんや お母さんのようには絶対なりたくない」と反面教師にして、いつも冷静で穏やかな心でいることを心がけていた。そして得意な勉強に夢中になり、その結果優秀な成績をとった。家庭では両親の喧嘩を止められず悲しい気持ちでいたが、学校生活では周囲から認められ、自信を持つことができた。

English

A’s childhood experience

When A was young, her parents often fought over trite matters, shouted to each other, and even threw things. But A had to endure in silence, feeling sad. I will never be like my parents, she thought to herself, trying to remain calm herself. Then she got absorbed into her studies and as a result obtained excellent grades. Unable to stop her parents’ fight, she felt sad, but she felt confident at school as she was recognized for her academic efforts.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.