Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Apr 2015 at 13:45

chikoba
chikoba 50
Japanese

顧客の要求品質の多くは潜在的で、顧客においても要求品質が何かが十分わかっていないことすらある。
競争商品がある場合は、品質の良し悪しは競争商品との比較により相対的に定められる。等々の難しさがある。
IS09001では品質は次のように定義されている。

あるものに存在している固有の特性の集まりが要求を満たしている程度

最小限の完成品在庫を持ち引き取られた分だけ造り補充する(造りすぎのムダを抑える)

商品品質は、製品またはサービスの内容と顧客の要求との合致度、言い換えると顧客満足度で表される

English

Most of the customer requirement quality is potential, some customers don't know even what their requirement quality is enough.
There are difficulties, for example, like that the quality is relatively determined by comparing among competitive commodities when there are competitors.
Quality is defined in ISO9001 as follow:

the proportion of which the series of the unique characteristics of something meet the conditions.

Keep the inventory of finished goods minimum and supply only as same the amount as handed over (restrain the waste of over product).

Quality of goods shows the level of which meets the contents of the product or the service with the requirement of customer, that is, the level of customer satisfaction.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.