Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Apr 2015 at 11:47

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

可愛らしい巫女姿のμ'sメンバーがデザインされた蒔絵シールです。
特殊な製法により作られたシールで、キラキラと光る非常に可愛い仕上がりとなっています。
可愛らしいμ'sメンバー9人がデザインされています。

ラブライブ!× 神田祭 コラボ記念商品。
神田明神の神紋と、希の顔のプリントされた可愛らしいカステラ饅頭となっており、触感も非常に軽く、中身もチョコレートの食べやすいお菓子となっています。

遷座400年の記念祭となる神田祭と、μ'sメンバー9名のコラボポスターです。
お祭の記念にどうぞ!

Japanese

This is a lacquer sticker on which the members of μ's are in lovely maiden uniforms.
This was made by a special process, and is finished in very cute sparkling.
Cute nine members of μ's are on it.

Love Live! × Kanda Festival collaboration anniversary gift.
Armorial bearing of Kanda Myojin and the face of Nozomi are printed on lovely sponge cake buns, with light sense. Inside of a bun is chocolate and easy to eat.

This is a collaboration poster of Kanda Festival - commemorating 400th anniversary of the location of the shrine-, and nine members of μ's.
Please get one as a memorial gift of the festival!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.