Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Apr 2015 at 11:54

eglobeman
eglobeman 52 Been engaged in online business since...
Japanese

製品またはサービスを提供する活動は、顧客があって初めて成立するものであり、顧客の要求に対する合致を得て、初めてその活動は有効なものとなる。
要求に合わないものは不良であり、これを生産し販売することはそれ自体ロスである。
顧客の要求を十分に把握することは供給者にとってきわめて大切なことであるが、顧客の要求は多岐にわたるのが普通で、ある顧客にとっては好ましい商品でも別の顧客にとっては不満足な商品となることがある.

客観的かつ科学的な事実でなぜを深堀りして行く。
完成品置場
荷揃え完了品

English

As the activities of providing the products or services start from the customers in the first, they become effective upon meeting their requirements.
When they prove bad without satisfying them, they result in the loss to the production and the sale of the products or services.
While the full grasp of the needs of the customers is very crucial to the providers, the commodities agreeable to some ones are not satisfactory to others, since it's common for the needs of the customers to be varied.

We are required to search why in the objective or the scientific way.
The put of the completed products
The completed products ready for loading

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.