Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 22 Apr 2015 at 16:25
Products can be customized by modifying the source code, but that is a path that leads to very high maintenance costs, so as a result users and developers push towards adding more built-in extensibility the more extensible, the easier it is to meet end user requirements
at significantly lower costs.
商品はソースコードの変更によりカスタマイズされますが、これによりメンテナンスのコストが高騰します。その結果、ユーザー及び開発者がかなりの低コストによりエンドユーザーの要請に答えるため内臓の拡張機能の拡張及び容易性を追加します。
Reviews ( 2 )
original
商品はソースコードの変更によりカスタマイズされますが、これによりメンテナンスのコストが高騰します。その結果、ユーザー及び開発者がかなりの低コストによりエンドユーザーの要請に答えるため内臓の拡張機能の拡張及び容易性を追加します。
corrected
商品はソースコードの変更によりカスタマイズできますが、これによりメンテナンスのコストが急増します。その結果、ユーザー及び開発者がかなりの低コストによりエンドユーザーの要請に応えるため内蔵の拡張機能の拡張及び容易性を追加します。
後段の理解が難しいです
良いと思います。
This review was found appropriate by 0% of translators.