Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Apr 2015 at 10:31

Japanese

街中には自転車を漕ぐ力士や力士の銅像、ちゃんこ霧島に入ればボリューミーな本格ちゃんこに霧島現役当時の写真や記念品などが飾られていたりと、正に相撲の街といった楽しみ方ができます。

変わり種の人気メニューには相撲コロッケという、呆れるほど大きなジャンボコロッケがあります。
キャベツのせん切りの上に、土俵を模したあまりにも大きなコロッケが鎮座。そして、力士を模した肉団子が2個相対しています。一人では食べきれないボリュームのコロッケをナイフで切り分け、甘辛のソースを絡ませていただきます。

English

There are Sumo wrestlers riding bikes, bronze statues of Sumo wrestlers in Ryogoku town. When you visit "Chanko Kirishima", you can enjoy filling real chanko. And you can also see Kirishima's photos when he was a wrestler and his mementos there. You can enjoy Sumo town.

They have a popular menu, unusual Sumo korokke. It's amazingly huge.
There is so huge korokke as the Dohyo, the sumo wrestling ring, on shredded cabbage. And also 2 meat balls as sumo wrestlers on it. We cut a korokke by a knife, even though it's too huge to eat by a person, and have it with salty-sweet sauce.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.