Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Apr 2015 at 15:38

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

まずい表現の事例
ネジは強く締付ける
グリス、接着剤は十分に塗布する
部品の組付けは、奥まで組付ける
部品の組付けは、間違いのないよう組付ける
コネクタは確実にロックさせる
組付けの向きに注意する

わかりやすい表現の事例
2.5N・mのトルクで締付ける
全周に2cmの幅で厚さ1cmで均一に塗布する
両端面が密着するまで押し込む
AとBの表示が一致することを確認して組付ける
カチッと音がするまで押し込む
製造日の刻印が上面に見える位置で組付ける

作業の手順と要領
急所
出来栄え(品質)のチェック方法

English

Examples of bad expression
Screws are tightened hard.
Grease and adhesive should be applied sufficiently.
Parts should be assembled to the deep inside.
Parts should be assembled in the correct way.
The connector should be locked without fail.
Take care of the direction of the assembly.

Examples of expressions easy to understand
Tighten it with a torque of 2.5N · m.
Apply uniformly to the whole circumferences with a width of 2cm and a thickness of 1cm.
Push it until its both end surfaces are in close contact.
Assemble after making sure that the displays of A and B matches.
Push it until it clicks.
Assemble so that the stamp of the manufacture date can be seen at the top.

Procedures and instruction of the work
Vitals
How to check the performance (quality) of the product

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.