Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Apr 2015 at 15:44

Japanese

まずい表現の事例
ネジは強く締付ける
グリス、接着剤は十分に塗布する
部品の組付けは、奥まで組付ける
部品の組付けは、間違いのないよう組付ける
コネクタは確実にロックさせる
組付けの向きに注意する

わかりやすい表現の事例
2.5N・mのトルクで締付ける
全周に2cmの幅で厚さ1cmで均一に塗布する
両端面が密着するまで押し込む
AとBの表示が一致することを確認して組付ける
カチッと音がするまで押し込む
製造日の刻印が上面に見える位置で組付ける

作業の手順と要領
急所
出来栄え(品質)のチェック方法

English

Examples of inappropriate expressions
Screw tightly
Spread enough grease or adhesive
Parts should be assembled fully
Parts should be assembled correctly
Lock the connectors completely
Pay attention to the direction of assembly

Examples of easy to understand expressions
Torque with 2.5 N・m
Spread grease or adhesive to 2 cm wide and 1cm thickness on the entire periphery
Press together until the two edges contact fully
Assemble after confirming A and B markings match
Push in until a click is heard
Assemble with the manufacturing date on the upper surface

Work flow and key elements
Critical points
Final (quality) check procedure

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.