Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 3 Reviews / 20 Apr 2015 at 23:57

[deleted user]
[deleted user] 52
English

I called my local post office. Although the USPS web site said the item was returned to the sender it was, in fact, sitting at the post office. I scheduled a delivery and now have the lens. The issue is resolved, Thanks for all you help - the information you provided helped to resolve this issue.

Japanese

最寄りの郵便局に電話しました。USPSのサイトによると、送り主に返されたとありますが、実際には郵便局に保管してありました。配達をアレンジして、レンズは現在手元にあります。あなたのおかげでこの問題は解決できました。あなたが提供してくださった情報のおかげです。

Reviews ( 3 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 22 Apr 2015 at 08:56

正しく訳されています。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★★ 22 Apr 2015 at 10:30

正確に訳されていると思います。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
blackdiamond rated this translation result as ★★★ 22 Apr 2015 at 18:46

original
最寄りの郵便局に電話しました。USPSのサイトによると、送り主に返されたとありが、実際には郵便局に保管してありました。配達をアレンジして、レンズは現在手元にあります。あなたのおかげでこの問題は解決できました。あなたが提供してくださった情報のおかげです。

corrected
最寄りの郵便局に電話しました。USPSのサイトに商品は送り主に返されたと表示されていしたが、実際には郵便局に保管してありました。配達をアレンジして、レンズは現在手元にあります。あなたのおかげでこの問題は解決できました。あなたが提供してくださった情報のおかげです。

Add Comment