Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Apr 2015 at 22:12
ご連絡ありがとうございます。
商品到着時に配達人が在宅なのにもかかわらず、不在表を置いて商品を持ち帰ってしまったということですね?大変申し訳ございません。その場合は、こちらから調査依頼をすると、海外からの調査になり、かなりのお時間がかかってしまいます。お手数で大変申し訳ないのですが、最寄りの郵便局に下記のトラッキング番号をお伝えいただき、「在宅なのに不在表を置いて帰られてしまったがどうすればいいか?」とお問い合わせいただけませんでしょうか?お手数をおかけして申し訳ございません。
Thank your for reply!
When item arrived, delivery man, in spite of that fact that you were home, left "not at home" message and brought back the item, right?
Really sorry for that. In this case, if I ask for investigation, it becomes investigation from another country, so it will take a lot of time.
I am very sorry to ask you, but can you please, give following tracking number to your post-office and say : " I was home but postman left "not at home" message and went back to the post,what should I do now?"
Sorry for inconvenience