Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 17 Apr 2015 at 14:38
The software giant got to know the Pixotale app well, Mao claims, because they worked together to integrate that SDK into the social app.
“I wouldn’t say it’s a copycat or stealing, but it’s… inspiration,” says Mao, picking his words carefully. Having worked with Adobe staffers, it feels like “kind of a betrayal.”
But the duo are ploughing on with Pixotale and are planning on integrating some of the special effects from their photo apps into their social network.
Pixotale is free for iOS.
Adobe社はPixotaleアプリについてよく知っている、とMao氏は断言する。なぜなら、彼らは共同でSDKをこのソーシャルアプリに統合する作業を行ったからである。
「それを模倣とか剽窃とか言うつもりはありません。ただ、思いつきであると思います。」とMao氏は慎重に言葉を選びながら語る。Adobe社のスタッフと一緒に働いてみて、「裏切られたような感じ」がするという。
しかし、この両者はPixotale開発に取り掛かっており、写真アプリのエフェクトをいくつか、彼らのソーシャルネットワークで利用できるよう計画しているところである。
PixotaleはiOSでは無償配布されている。
Reviews ( 1 )
original
Adobe社はPixotaleアプリについてよく知っている、とMao氏は断言する。なぜなら、彼らは共同でSDKをこのソーシャルアプリに統合する作業を行ったからである。
「それを模倣とか剽窃とか言うつもりはありません。ただ、思いつきであると思います。」とMao氏は慎重に言葉を選びながら語る。Adobe社のスタッフと一緒に働いてみて、「裏切られたような感じ」がするという。
しかし、この両者はPixotale開発に取り掛かっており、写真アプリのエフェクトをいくつか、彼らのソーシャルネットワークで利用できるよう計画しているところである。
PixotaleはiOSでは無償配布されている。
corrected
Adobe社はPixotaleアプリについてよく知っている、とMao氏は断言する。なぜなら、彼らは共同でSDKをこのソーシャルアプリに統合する作業を行ったからである。
「それを模倣とか剽窃とか言うつもりはありません。ただ、思いつきであると思います。」とMao氏は慎重に言葉を選びながら語る。Adobe社のスタッフと一緒に働いてみて、「裏切られたような感じ」がするという。
しかし、この両者はPixotale開発に取り掛かっており、写真アプリの特別なエフェクトをいくつか、彼らのソーシャルネットワークで利用できるよう計画しているところである。
PixotaleはiOSで無料で利用できる。
分かりやすく訳されています。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/visual-storytelling-app-pixotale-create-chinese-entrepreneurs/