Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Apr 2015 at 12:42
English
Dianping reportedly received US$850 million of financing from Xiaomi, Tencent, Teasek Holdings and Wanda Group to push its transformation to a O2O local life platform. The company has invested in a group of catering services, such as Hima Software, a CRM solution provider for restaurants and hotels, food ordering service DZB, WiFi solution WiWide, and enterprise resource planning service Shanglong Technology.
Japanese
DianpingはO2O現地生活プラットフォームの変革を推し進めるための資金として8億5000万米ドルをXiaomi、Tencent、Teasek Holdings、Wanda Groupから受けたという。同社は、様々なケータリングサービスに投資してきた。これにはレストランやホテル向けのCRMソリューションプロバイダーのHima Software、食品注文サービスのDZB、WiFiソリューションのWiWide、企業向けリソースプランニングサービスのShanglong Technologyなどがある。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://technode.com/2015/04/08/dianping-meican/
該当記事です。
http://technode.com/2015/04/08/dianping-meican/