Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Thai / 0 Reviews / 17 Apr 2015 at 12:51
計画を立てて、チェックする
自己チェック、相互チェック、監査
管理者は、守らせる
やられていない所は「ナゼ」できないのか
よく作業者の言い分を聞くこと
改善すべき所は自ら、速やかに実施する
職場モラル・会社イメージの向上
しっかりと教え…守らせる
ルールが守られていない
使い方が間違っています
みんなが知っているはず
守る,守らせるが出来ていない
決られたことを守らせるためには…
守ることを反映する
5Sマニュアルの基準
示・掲示の仕方等
取り出しに時間が掛かりますね。
何が保管されているの!仮置き場?
Formulate a plan and check it.
Check oneself, check each other, and inspect.
Make the supervisor keep it.
"Why" one can't do things?
Listen well to what workers have to say.
Perform quickly by oneself what should be improved.
Increase workplace moral and company's image.
Teach well...and made them keep it.
Rules are not kept.
Using method is wrong.
Of course, everyone knows that.
We are not keeping or making them keep it.
To keep decided matters...
Reflect what to keep.
The Standard of 5S Manuals
Methods of Showing, Posting a Notice, etc.
It takes time to produce something, isn't it?
What is stored!? Temporary storage yard?