Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Apr 2015 at 03:09

cocomon
cocomon 52 米国在住中の主婦です。 日英韓の翻訳を承ります。 よろしくお願いいたします。
Japanese

こだわりの価格にも注目!

バケットハットは、SNS上でun宛に寄せられた「作ってほしいアイテム」
として一番声が多かったものです。
赤×白のロゴですが、unがセレクトした生地は青。
爽やかな青に大きく入ったロゴが映えています。
ロゴの線のみを赤にして、他のアイテムとはイメージを変えて
赤×白を表現しました。

このバケットハットの青は、ロングデニムシャツとのコーディネートも
考えてセレクトした色だったのです。
薄手のロングデニムシャツは、これからの季節に重宝するアイテム。

English

Get excited with our competitive price!

The bucket hat is the one that un received the most requests through SNS to make.
With a red and white logo, un selected blue fabric.
The big logo stands out in fresh blue.
In order to differentiate from the other items, we expressed different image of red and white by using red only on the outline of the logo.

The blue selected for the bucket hat is chosen to match with a long denim shirt styling.
A thin denim shirt becomes very handy for the coming season.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください