Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 45 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 16 Apr 2015 at 22:26
English
HI I am very sorry but I have to cancel my order, as I am not in a sound financial situation due to reasons beyond my control. I do apologise for any inconvenience caused. Regards K. Batty
Japanese
こんにちは。申し訳ありませんが金の状況が悪くなった原因でオーダーをキャンセルしていただきたいんです。不便を起こして本当に申し訳ありませんでした。
K. Batty
Reviews ( 1 )
mame6
52
mame6 rated this translation result as ★★
18 Apr 2015 at 12:08
original
こんにちは。申し訳ありませんが金の状況が悪くなった原因でオーダーをキャンセルしていただきたいんです。不便を起こして本当に申し訳ありませんでした。
K. Batty
corrected
こんにちは。申し訳ありませんが金の状況が悪くなったのでオーダーをキャンセルしていただきたいんです。不便を起こして本当に申し訳ありませんでした。
K. Batty
"due to reasons beyond my control"のニュアンスが入るともっと良くなると思います。
Thank you for your correction. But because of this, you rated my translation as two stars? Is it fair?