Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Oct 2011 at 09:36

[deleted user]
[deleted user] 50
English

Musicians and cooks for instance, are usually musicians and cooks by the time they are four or five years old. Physicians usually decide on their careers in their teens, if not earlier
But most people, especially highly gifted people, do not really know where they belong until they are well past their mid-twenties. By that time, however, they should know the answers to the three questions: What are my strengths? How do I perform? and. What are my values? And then they can and should decide where they belong.
Or rather, they should be able to decide where they do not belong. The person who has learned that he or she does not perform well in a big organization should have learned to say no to a posi-tion in one.

Japanese

例えば音楽家や料理人は、大抵4,5歳までには音楽家であり料理人である。物理学者は遅くとも大抵10代で進路を決める。
しかし多くの人、特に才能のある人は、20代半ばまでは自分がどこに属するかをわかっていない。しかし、その時までに彼らは次の3つの質問に答えなければならない。「自分の強みは何か」「どのように振る舞うのか」「自分の価値は何か」だ。そして彼らは自分がどこに属するかを決めなければならない。
いやむしろ、彼らはどこに属さないかを決めなければならない。組織で上手く振る舞えないことを知った人は組織にとどまることにノーと言うべきだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お願いします