Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Apr 2015 at 20:26

countom
countom 50 外資系メーカーにて7年 市場分析・新商品開発マーケティングに携わってきまし...
Japanese

汚れは放置しておくと、手におえないくらいひどくなる。
ひと仕事終ったら、すぐに掃除をするクセをつければ、汚れはたまりにくい。

作業スペースを確保できます

はみ出しも無く、見通しが良いね

治具にホコリが・・・

ホワイトボードは常に気付いた者がきれいに保っている。
個人のパソコンでファイルの清掃がされていないものがある。

ルールを守る習慣を身につけよう

決められた服装をしているか?
「おはようございます」「お疲れ様です」などあいさつを大きな声ではっきり言っているか?

「予防清掃」で掃除を習慣化しよう

English

Ignoring stains will worsen it in an uncontrollable way.
Make it a habit to clean up right after each task and that will prevent stains from growing.

It creates work space

Leaving no hanging outs will make it easy to see through

Dust on tools...

White board is always kept clean by those who are aware of it
Files in some personal computers are not organized

Let's keep the habit to keep the rules

Are you following the dress code?
Are you exchanging greetings such as "Good morning" and "Good job" in laud and clear voice?

Let's make it a habit to clean by "preventive cleaning"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.