Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 16 Apr 2015 at 18:37
Japanese
赤いウエット生地に、白いファスナーで作りだした赤×白。
二つ折りのクラッチバッグの片面には、発泡プリントという
膨らみのあるインクでロゴがデザインされています。
これは本当に使い勝手が良いのです!
二つ折りの内側には、ポケット付きです。
そして、赤×白×青のビーズの配色にもこだわったネックレス。
丸いオリジナルプレートには、
円に沿って【MCMLXXXⅡ】がデザインされています。
長さ調節ができるネックレスなので、コーディネートに合わせて
長く着けたり短めに着けたりと楽しめます。
Chinese (Traditional)
紅色運動衫材質加上白色拉鍊而做出的紅×白。
兩摺式手拿包的一面採用立體材質設計出LOGO。
這項商品使用上相當便利!
手拿包裡面還附有內袋。
而項鍊則為相當講究串珠配色的紅×白×藍設計。
圓型的自創版子上
沿著邊緣還有著【MCMLXXXⅡ】的刻字。
此項鍊可調整長短,可配合搭日穿搭
隨心所欲。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください
全角文字は半角文字に置き換えてください