Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Apr 2015 at 14:40
設備・工程内の異常が発見し易くなる。
設備の故障やシュート詰まりがあっても容易に発見できますか?
掃除機による清掃が行き届いた床!
落下品が床に散乱している!
金型が綺麗です。床も綺麗です。
金型(機械・設備)を綺麗にしましょう!まわりも綺麗になりますよ。
汚れた金型が床を汚しています。
汚れは伝染します。汚れの大本から綺麗にしましょう!
掲示物の貼り出し方、磁石の置き方でスッキリ感が表れて職場全体の清潔感が出る。
気を抜くと、物置状態に…!
設備の掃除がされていて油汚れもなく綺麗&気持ちが良い
It's getting easier to find abnormal of equipments and in the factory.
If there are trouble of equipments or clogging of a chute, can you find it easily?
The floor is well cleaned by a vacuum!
Things are scattered on the floor.
A metal patterns are clean. And the floor is too.
Clean metal patterns( machines, equipments)! It will be clean around them!
The metal patterns make the floor dirty.
Dirt is infectious. Let's clean the cause of dirt!
When we manage how to post or how to put magnets, it makes refreshing the area, workplace is getting tidy.
If we lose our concentration, our room will be like a storeroom.
Equipments are cleaned and no oily dirt, we feel clean and refresh.