Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Apr 2015 at 10:18

ishiotoko
ishiotoko 52 Hi, I can handle Japanese, English, a...
Japanese

保管物の使用頻度
工程・職場から撤去
表示して工程・職場内で保管
第三者が見て違和感のない状態

装置 №A-001
台下にウエスが放置してある

現地・現物で指摘、指導することが重要
ウエスを片づける
班長確認
剥がす
即時

「ウエス」表示した箱を設置する。
なぜウエスがあるの?
全指摘票を集めて別ラインにも横展開

全員で考える
「5S」のセンスを培う
何が置いてあるのでしょうか?
いる物いらない物?
置いた本人しかわからない!
あれ!どこだっけ!
探し物は何ですか?
何が置いてあるのでしょうか?
これは定位置?仮置き?

English

- Frequency in use of stocks
- Remove it from the process and work place
- Display and preserve in the process and work place
- A condition that other people cannot feel something wrong

- A device №A-001
- Rags for wiping are neglected under the table

- It is important to advice and instruct as showing real stuffs on-site.
- Tidy up rags for wiping
- Confirmation by the group leader
- Peel off
- Immediately

Install boxes with a "rags for wiping" label displayed.
Why are there rags for wiping?
Gather all ordering sheets and share them with another line.

- Think of it with all together
- Cultivate senses of "5S"
- What does it put?
- What you need/ don't need
- Nobody cannot tell without the person who put!
- Oops! Where is it?
- What are you looking for?
- What is lying on it?
- Is this fixed place or temporary place to put?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.