Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Oct 2011 at 00:34
御社の誠意ある対応に私はたいへん感謝しています。
今回の返金については、クレジットカード宛に返金をお願いいたします。5%の手数料も負担したいと思います。
実は、同時期に私はもう1件のクレームを申請しています。この返答がまだ得られていないのです。私はあなたに、このクレームの写真を一度確認していただきたい。御社の梱包の品質には大きなばらつきがあるんです。
オプション費用を支払うことで、費用に見合ったサービスが受けられるのであれば、私は御社のサービスを利用したいと思います。
We are very appreciative of how you have been coping with the issue with honesty.
With regards to the refund this time around, I would like it made to my credit card account. I will bear the commission of 5% this time.
In fact, I have made another claim during the same period. I have not received a reply on this claim. I would like you to check the photo related to the said claim. Your company's packaging is not consistent at all.
I would like to subscribe to your services if I can enjoy the services equivalent to the optional fees I pay for.