Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Apr 2015 at 09:17

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

現場から打ち上がった改善案は全て受理され、改善計画書に落とし込まれ、計画的に実行されている。
提案レベル、難易度によって採用可否選別するとその内誰も出さなくなる。
現場監督者は現場巡回時問題点を指摘し、現状のやり方に疑問を投げかけている。
個人毎の技能習得育成プランに基づき、計画的にスキルアップ教育が行われている。

作業者教育訓練実施計画書
行き先別の置場の設置、作業状態を示すカンバンを使用する。
全員が自職場の危険状況を認識し、定期的に安全教育、対応訓練を実施している。

English

All the improvement plans from the field are accepted, dropped into the improvement plan, and carried out according to the plan.
If they are sorted out based on the level and the degree of difficulty, no one will submit the plan in due course.
The site supervisor points out the problems during the site patrol, and calls in question on the current way.
The skill-up training are done according to the plan, based on the skill acquisition training plan of each worker.

Worker's education and training implementation plan
Use the signboard showing the setup of the storage place for each destination and working state.
All the workers recognize the danger state of its own workplace, and the safety instruction and the handling training are conducted regularly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.